Translation of "portare un" in English


How to use "portare un" in sentences:

Volete portare un asteroide verso di noi?
You want to bring an asteroid towards us?
Ci facciamo portare un mazzo di carte e stiamo qui fino a quando non salta fuori un vincitore.
Someone send for a pinochle deck and we'll just sweat the whole thing out right here.
Portare un coltello ad una sparatoria.
Brings a knife to a gun fight.
Ci vediamo là, devo portare un abito al lavasecco.
I'll meet you there. I have to drop something off at the dry cleaners.
Dica alla signorina che i bambini devono portare un giocattolo a testa.
Don't let the children take too many toys.
Non vedo che c'è di male nel portare un preservativo.
Well, I just... I don't see the harm in bringing one little condom.
Forse possiamo allacciarci da qualche parte e portare un po' di elettricità qui
Maybe we could tie into them somehow, get some electricity in here
E andare in chiesa e portare un cappello del cazzo non ti rende una persona migliore.
And going to church and wearing a crazy-ass hat ain't gonna make you a better person.
Cosa mai puo' portare un padre a dare ai propri figli un dolore cosi' grande?
What could possibly drive a father to put his children through such a grief.
Non dovrebbe portare un cane in spiaggia finchè non è addestrato.
You really shouldn't bring a dog down to the dog beach until he's trained.
Sergente, potrebbe portare un bicchier d'acqua per il signor Brown?
Sergeant, could you get Mr Brown a glass of water, please?
Dicono che un padrino non deve mai portare un regalo piu' piccolo del bambino.
Only one important thing for a godfather, I'm told, never bring a present smaller than the child.
Far portare un figlio alla città galleggiante di Dalaran per essere addestrato dai maghi più potenti del paese.
To have their son taken up to the floating city of Dalaran and be trained by the most powerful mages in the land.
Gli orchi stanno costruendo un portale attraverso cui portare un esercito.
The orcs are building a portal, through which they plan to bring an army.
Di poter portare un civile su una scena del crimine?
To tote that little civilian bastard into an active crime scene?
Potrei farti portare un po' di Ombra della Sera... per aiutarti a dormire.
I could get you essence of nightshade to help you sleep.
Come diavolo hanno fatto a portare un pianoforte quaggiù?
How the hell did they get a piano down here?
Ho deciso di portare un po' di lavoro a casa.
Joe, I thought you were at the morgue. - I decided to bring some work home.
Non sono tenuto a portare un fucile, signore: il colonnello Stelzer...
Well I'm not required to carry a rifle, sir. Colonel Colonel Stelzer he he...
Pur avendogli detto tutte quelle cose sul portare un fucile, e che mai sarebbe stato al mio fianco... mai, senza un fucile, beh, poi, con il tempo, scoprire che era una delle persone più coraggiose esistenti al mondo
Even though I said those things to him in regard to carrying a rifle. Then he would never be on my damn side at all unless he had a rifle. But then in the long run.
Dobbiamo portare un campione via da Febe... subito!
We need to get a sample off Phoebe, now!
Ho provato di tutto per attirare la sua attenzione: aprirle la porta, farle portare un bicchiere di latte in mensa.
I've tried everything to get her attention-- Opening doors, having a milk sent over in the cafeteria.
Se le dicessi che le malattie che puo' portare un topo, le potrebbe portare anche uno scoiattolo.
I propose to you any disease a rat could spread, a squirrel could equally carry.
Al tempo, la pellicola in nitrato 35 millimetri era cosi' infiammabile che non si poteva nemmeno portare un rullo su un tram.
At that time, 35 millimeter nitrate film was so flammable that you couldn't even bring a reel onto a streetcar.
Volevo portare un vaso, poi ho optato per dei fiori freschi.
Yeah. I didn't know if it was pot luck so I brought an eggplant.
Annie, ti spiacerebbe portare un ginger ale al Detective Craven?
Annie, get Detective Craven a ginger ale, would you?
Nel frattempo, contatteremo la tua famiglia, cosi' possono portare un cambio di vestiti, spazzolino, quel genere di cose.
In the meantime, we'll contact your family, and they can bring over a change of clothes, toothbrush, that kind of thing.
Lia, chiederesti a Marta di portare un po' di Porto caldo e preparare qualche sandwich?
Leah, would you ask Martha to bring a little hot port and cut a sandwich or two?
Il budget mi permette di portare un'assistente ogni anno.
The budget allows for me to bring an assistant every year.
Non si può semplicemente portare un sacco di gente su un'isola o costruire una città di 50 mila persone senza avere accesso ai beni di prima necessità.
You can't just bring a lot of people to an island or build a city of 50, 000 people without having access to the necessities of life.
Quanto ci vorra' prima che possa portare un'arma?
So how long before I can carry?
Volevo portare un'immagine di te... con me... nella mia... prigionia.
I wanted to take the image of you with me into my captivity.
Perciò ho deciso di portare un incontro di Robot Boxe qui, nella nostra piccola fiera di San Leandro.
So, I decided that I would bring a robot boxing match right here to our little fair here in San Leandro.
Non e' sufficiente portare un braccialetto, chiunque potrebbe sfilarvelo.
And don't just wear it as a bracelet where anybody can just take it off.
Puoi dirmi perche' un tizio, dovrebbe chiedere a uno sconosciuto di portare un cappello a sua figlia?
Can you tell me why does a guy want a guy he doesn't know to take a hat to his daughter?
Portare un uomo fino alla frontiera, metterlo sul treno e rispedirlo indietro.
Run a man all the way to state line, put him on a train and ship him right back.
Vorrei portare un paio di amici.
I'd like to bring a couple friends of mine.
La morte di Penny Kalisto non e' stata cosi' terrificante da portare un singolo bodach nel nostro mondo.
Penny Kalisto's death wasn't horrific enough... to bring a single bodach into our world.
Quanto costa portare un'aula a un tempo di riverberazione di 0, 4 secondi?
What does it cost to treat a classroom down to that 0.4-second reverberation time?
Non possono portare un mondo all'estistenza dal nulla.
They can't call a world into existence out of nothingness.
Gli albatross spesso volano seimila, a volte diecimila miglia, nel corso di varie settimane per portare un abbondante pasto al loro pulcino che li sta aspettando.
Albatrosses frequently fly six, sometimes ten thousand miles over several weeks to deliver one meal, one big meal, to their chick who is waiting for them.
(Risate) Se c'è una cosa al mondo che può portare un introverso alla costipazione per sei mesi è parlare al gabinetto.
(Laughter) If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months, it's talking on the john.
C'è una scena, vicino alla fine, in cui devono portare un amico in un ospedale anglofono.
There's one scene closest to the end, where they have to take a friend to an Anglophone hospital.
(Risate) E questo è il mio compito, per conto del resto del mondo, portare un ringraziamento ai contribuenti statunitensi, per il DHS, il censimento demografico e sanitario.
(Laughter) And it is my task, on behalf of the rest of the world, to convey a thanks to the U.S. taxpayers, for Demographic Health Survey.
E non intendo tutta l'economia, perché portare un'economia come quella indiana al livello di quella britannica, è facilissimo, con un miliardo di persone.
And I don't mean the whole economy, because to grow an economy of India to the size of U.K. -- that's a piece of cake, with one billion people.
Non vedono alcuna ragione per portare un orologio.
They see no reason to do this.
E un movimento di uomini e donne è ciò di cui c'è bisogno per portare un cambiamento sociale, un cambiamento che indirizzerà questo grande cambiamento morale.
And a movement of men and women is what's needed to bring about social change, change that will address this great moral challenge.
3.5806400775909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?